Edition 2 - GO!






C'EST REPARTI

HERE WE GO AGAIN

Après le succès de Près du Rêve Aconcagua - Edition 2015 - 2016 - nous voici reparties pour la 2ème édition Près du Rêve, cette fois en Ethiopie, », toujours sous l’égide de notre association, à but non lucratif, « ACTENFACE » Following the success of Près du Rêve Aconcagua - Edition 2015 - 2016 - here we go again for the 2nd edition of Près du Rêve, this time in Ethiopia, but always under the aegis of our non-profit association, "ACTENFACE". 

Edition 2017 - 2018

Le concept ne change pas. 

The concept does not change.

Il y toujours, Patricia, votre trekkeuse solitaire, qui part sur les chemins escarpés de la montagne, un défi dans sa besace. Le défi est à la hauteur du rêve de femmes, dont elle foule la terre. Pas n’importe quelles femmes…. celles qui, peu importe leur âge, sont prêtes à s’investir dans une formation, organisée par une ONG reconnue, pour s’affranchir financièrement et socialement. Pour atteindre leur rêve, il leur manque de meilleures conditions d’apprentissage : bien souvent du matériel ou de quoi payer des professeurs.

You still have Patricia, your solitary trekker, who goes on craggy mountain paths with a challenge in her saddlebag. This challenge is equal to the dream of women, whose ground she will be walking on. Not any women… Those, who, whatever is their age, are ready to throw themselves in a training program organized by a legal NGO with the objective of becoming independent financially and socially. To reach their dream, they only lack better learning conditions : very often material or some money to pay teachers.

Voilà où intervient Près du Rêve et par extension, VOUS. Près du Rêve est votre passerelle pour rejoindre notre rêve et celui de ces femmes, pour peut-être réaliser le vôtre de participer à une aventure pleine de sens.

Here is where Près du Rêve takes action, and by extension, YOU. Près du Rêve is your bridge to join our dream and the one of those women… And maybe make your dream true to take part to meaningful journey.

Pour assurer la coordination entre tous, Maryse. Polyglotte, une grosse expérience dans la communication, un peu artiste, elle trouve son bonheur dans l’écriture du blog, des articles, des pages Crowdfunding & Facebook, en espérant que vous prenez du plaisir à la lire. Elle s’éclate bien aussi dans des opérations de promotion du projet, en ligne ou non. Bref, elle aussi donne un sens à ses talents de communicante et d’artiste.            To ensure the coordination between all the players, Maryse. Polyglot, a solid experience in communication, a bit artist, she has a lot of fun in writing posts and articles, the content of the blog, the crowdfunding and Facebook pages, with the hope you enjoy reading her. She has another ball in promoting operations of the project, online or not. Well, she finds a meaning for her talents of communicator and artist. 

Les nouveautés

Novelties

Destination

Destination

Comme vous pouvez le voir, nous changeons de continent, avec cependant, les mêmes problématiques vis-à-vis des femmes. Like you can see, we go on another continent, with however the same contexte for women.
Dès le 17 décembre prochain, nous vous invitons en Ethiopie. Plus précisément le parc naturel des monts Simien. Cette zone géographique, classée patrimoine de l'UNESCO, se situe sur un vaste plateau montagneux, culminé par le Ras Dashan à 4550 m d'altitude.  As of next December 17th, we invite you in Ethiopia. More precisely in the natural parc of Semien Mountains. This geographic area, designated World Heritage Site by UNESCO, is located on a vast mountain plateau and culminated by the Ras Deshan at 4550 m of altitude. 
Pourquoi ce pays et cette chaîne montagneuse ? Envie d’un ailleurs autre que l’inénarrable Kilimandjaro, que tout le monde connaît et que Patricia a déjà grimpé. Vous allez découvrir le 2ème pays d’Afrique, le 5ème sommet du continent, des paysages époustouflants de pics et de vallées vertigineux, refuge d'animaux très rares et de plantes exceptionnelles.

Why this country and this mountain chain? Wish to explore a new place, other than the inexpressible Kilimandjaro, Patricia has already climbed. You will discover the 2nd country of Africa, the 5th top of the continent, as well as amazing landscapes of peaks and valleys but all the more, it is a refuge for very rare animals and exceptional plants.

Vous serez au cœur des légendes éthiopiennes : les châteaux médiévaux de Gondar et les restes de trésors de Lalibela, dans le pays de l'Abyssinie et de la reine de Saba. You will be in the heart of Ethiopian legends: medieval Gondar castles, the remains of Lalibela treasure, in the land of Abyssinia and Queen of Sheba kingdom. 

Voilà le décor est planté et nous imaginons les étoiles que vous avez maintenant dans les yeux. 

The scenery is now set and we imagine all the sparks you have in your eyes.

Défi Trek différent

Trekking challenge different

Dans ces panoramas féériques, Patricia endossera le défi d’enchaîner DEUX ascensions, en deux semaines. In these fairy panoramas, Patricia will take the challenge of climb 2 mountains in a row in 2 weeks. 
L'une des montagnes est le Ras Dashan, bien sûr. L'autre, Patricia la définit, en peaufinant son itinéraire. One of the mountains is Ras Dashan, of course. The other Patricia is defining it by refining her itinerary.
Cette destination et ce défi ont un gros impact sur la préparation logistique et physique. This destination and this challenge have a big impact on the logistics and physical preparation.
Voir détails sur la page "Trekking".

See details in the page "Trekking".

Spectre de soutien plus large

A broader scope

Pour cette édition 2017-2018, nous montons en puissance. For this Edition 2017-2018, we are ramping up.
Objectif de récolte de fonds plus important, activités promotionnelles de plus grande envergure et bien sûr, nous attendons un SOUTIEN encore plus important que pour l'édition de 2015-2016, en Argentine.

Bigger fundraising objective, promoting activities with a broader of larger scale, and of course hopefully a bigger SUPPORT than for the edition 2015-2016 in Argentina.

-> De plus amples détails vous seront communiqués prochainement, avec surprise à la clef.

-> More details will be given shortly with some surprises for you.

D'ici là, nous avons encore beaucoup à faire.

By then, we have still a lot to do.

-> Restez à l'écoute de notre site et de notre page Facebook pour en savoir plus.  Stay tuned on this website and our Facebook page.

Où nous en sommes

Where we are standing

Nous sommes en plein boom - définition de l'itinéraire, mise en place du blog et de la plateforme de crowdfunding, dossier récapitulatif du projet Aconcagua, dossier de presse et de sponsoring. Notre objectif est d'avoir tout en place fin novembre, au plus tard. We are rushing in the preparation: itinerary definition, setup of the blog and the crowdfunding page, production of the recap document of Aconcagua, sponsoring and press documentation. Our objective is to have everything in place end of november on the latest.

RESTEZ CONNECTES!

STAY IN TOUCH!

Pour suivre l'avancée du projet

To follow our progress.

VOUS POUVEZ DÉJÀ NOUS AIDER

YOU CAN ALREADY HELP US

1. Trouver des sponsors. Notre objectif de soutien : 1000 à 2000€. Si vous vous sentez à l’aise de soumettre le projet à votre employeur, contactez-nous. Nous vous ferons parvenir le dossier de sponsoring. 1. Find sponsors. Our objective of support: 1000 to 2000€. If you feel at ease to submit to your employer the project, please contact us. We'll send you the sponsoring documentation
2. Trouver d'autres donateurs. Merci par avance de transférer ce mail à tous vos contacts, en y ajoutant votre mot personnel sur votre expérience Aconcagua. 2. Find further donators. Thank you in advance for sharing this mail with a personal note about your Aconcagua experience.
3. Améliorer le blog et les outils de communication. Peut-être avons-nous zappé une coquille ou un moyen de communication ? N'hésitez pas à nous contacter. 3. Improve the blog and the communication tools. Maybe we have missed an error or a communication mean? Don't hesitate to contact us.

SUIVEZ NOTRE PAGE FACEBOOK & INVITEZ VOS CONTACTS A LE FAIRE

FOLLOW OUR FACEBOOK PAGE & INVITE YOUR CONNECTIONS TO DO SO

Merci par avance d'être les ambassadeurs et sponsors de notre démarche.

Big thank you to become our ambassadors and sponsors of our initiative.

Pour toute question ou commentaire, notre mail. For any question or comment, please Email us.
A très bientôt,

Maryse & Patricia
See/Talk to you soon,

Maryse & Patricia

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Coulisses du Trek - Backstage - E2

Coulisses du Trek - Trek Backstage - E1

Long est le chemin - Long is the way