JACKPOT MEDICAL






Patricia déambule aujourd'hui dans la ville de Gondar, ancienne capitale d'Abynissie, perchée à 2200m d'altitude,  visitant châteaux médiévaux et cherchant le reste de son matériel (tente, bouteilles de gaz, mule). Pourquoi ne pas profiter de cette pause pour faire un bref retour sur l'étape précédente (la préparation) ? Certes, ce flashback est moins glamour que l'exploration mais, comme vous le lirez, tout antant exotique. De quoi je parle ? De la partie médicale, bien sûr !  

Patricia is walking around in Gonder, former Abyssinie capital at 2200m of altitude, visiting medieval castles and looking for the remaining equipment (tent, gas bottle, mule). Why not taking the opportunity of this break to come briefly back to the previous step, the preparation? This flashback is less glamourous indeed but, like you will read, as exotic as the exploration itself. What am I talking about? Medical thing, of course! 

Après un petit aperçu des contraintes de vaccination, il est logique d'aborder par la suite, ses confrères, les médicaments que l'on doit emporter pour pallier tout épisode bactérien, viral, accidentel... 

After a slight overview of the vaccination constraints, it is logical to tackle now their fellows…. Tablets and medical stuff that you must take with you to overcome any bacterian, viral or accidental episode…

Quelques principes de base

Some basics

Le nombre de médicaments dépend de plusieurs paramètres :  pays, conditions de voyage, activités et visites prévues et enfin, assistance sur place.  The number of tablets depends on several parameters: country, traveling conditions, planned activities and visits, and finally assistance on site.

Exemple : en Argentine, l'Aconcagua est tellement visité par les trekkeurs, qu'une assistance médicale et technique vous suit pendant tout votre trip. En revanche, dans les monts Simiens - Ras Dashan, le site est beaucoup moins fréquenté. Par conséquent, il n'y a AUCUNE assistance.

Example: in Argentina, Aconcagua is so visited by trekkers that a medical and technical assistance follows you during your whole journey. On the other hand, on the Simiens moutains - Ras Dashan - the site is much less visited. As a result, there is NO assistance at all.

Quand on part seule
, comme Patricia, une extrême prudence est donc de rigueur en Ethiopie. Car, là, personne, hormis votre scout (guide armé) et votre muletier (si vous en avez un) - qui, tous deux, parlent à peine l'anglais - ne peut vous secourir.

When you travel alone, like Patricia, you must be extremely cautious in Ethiopia. For, there, nobody - except your scout (armed guide) and mule-driver (if you have one) - who both can barely speak English - can rescue.
Par conséquent, il faut anticiper toutes les circonstances ou presque, prévoir l'imprévu. As a result, you must anticipate every possible accident or almost, plan the unexpected!

L'Ethiopie, c'est le jackpot médical, entre les risques de paludisme, les problèmes d'hygiène, d'altitude, de chaud-froid, d'approvisionnement en eau... La trousse de pharmacie ressemble plus à une mallette de secours qu'une pochette-surprise. Un gros challenge, donc, pour la caser dans son sac, sans dommage et sans trop d'encombrement.
Ethiopia is a medical jackpot, between the paludism risks, issues with hygiene, altitude, chaudfroid, water supply…. The first aid box looks more like a luggage than a party corn-bag. A big challenge, then, to put it in your backpack without damaging it and taking high volume.

Autre règle : éviter les médicaments qu'il faut dissoudre. Entre conditions d'hygiène primaires et rationalisation de l'eau pour des questions de transport, ce n'est pas le bon plan.
Other rule: avoid the tablets that you dissolve in water. Between the very basic hygiene conditions and water rationalisation for transport issue, it is not a good idea.

La règle d'OR : optimiser l'espace et le poids. Donc, les médicaments, on les prend SANS les boîtes. Surtout quand on voyage seule. Je vous rappelle que vous devez tout transporter. Patricia a 30 kg sur les épaules dans un seul sac à dos. Costaude, notre amie, n'est-ce pas ? "Si je ne le faisais pas, mon sac à dos ne serait rempli que de médicaments", dixit. Et quand on voit la liste de sa trousse à pharmacie, on comprend. Pour se souvenir de l'usage et la posologie de chaque médicament, il suffit de coller une étiquette sur la plaquette.   Golden rule: optimize space and weight. Then, the tablets are taken WITHOUT the pack. All the more when you travel alone. Let me remind you that you must cary all your material. Patricia has 30kg on the shoulders in one backpack. Strong woman, isn't she?  "If I wouldn't do so, my backpack would be full only by tablets", dixit. And when you look at her list for a first aid box, you understand.

Enfin, s'organiser pour avoir toujours à portée de main, du paracétamol, du sucre rapide et des pansements aseptisés.
Finally, you must be set to have always at hand paracetamol, fast burning sugar and sterilized plasters.

Le système de soin en Ethiopie

Health system in Ethiopia

Nous sommes ici au pays de la poésie, dirons-nous. Car, amis voyageurs, voilà ce que nous dit Patricia : "Les soins médicaux ne sont assurés que partiellement, même à Addis Abeba. Les hôpitaux exigent une garantie financière avant de traiter les patients (paiement d’avance). Il est préférable de se faire soigner hors du pays en cas de maladie ou de blessure grave." We are here in the poetry country, like we would say in French. For, travelers friends, here is what Patricia tells us: "healthcare is partial, even in Addis Abeba. The hospitals requires a financial warrant before caring you. You must pay in advance. So, it is preferable to go out of the country in case of sickness or serious injuries".

Important

Important

Les médicaments ont un coût non négligeable (le Lariam par exemple), d’où l’intérêt de regarder attentivement la date de péremption. Le plus tard, le mieux pour pouvoir faire un autre voyage avec les mêmes médicaments.  Tablets can be expensive (Lariam for instance). It is then hugely wise to watch the expiry date. The later the better if you want to travel again with the same tablets.
Attention aussi à votre couverture de santé. Certaines rembourse plus ou moins les vaccins et médicaments de voyage (justement comme le Lariam). La boucle est bouclée. Check your health insurance too. Some reimburses more or less the travel vaccines and tablets (just like Lariam). The loop is closed.

Après cette lecture, normalement, vous devriez avoir une autre vision du voyage - ou plutôt de l'exploit - de Patricia. Car, oui, elle foule une terre aux paysages époustouflants avec des rencontres exotiques. Mais avec quels risques ! Sans compter qu'elle enchaînera DEUX ascensions en DEUX semaines...

After this reading, you should normally envision Patricia's trip or expedition. For, yes, she treads upon  trails offering amazing landscapes and meetings with exotic people. But with what risks! And don't forget she will ascent TWO mountains in TWO weeks...

Ce défi, elle l'a défini, pour qu'il soit à la hauteur du challenge que les femmes éthiopiennes que ICN soutient pour gagner leur indépendance financière.

This challenge, she defined it so that it will at the same level of the one of Ethiopian women that ICN is supporting to reach their financial independance.

Vous pouvez encourager Patricia dans son périple, en faisant un DON, car elle prend ses risques pour obtenir le maximum de fonds. 

Notre objectif : 4550€ à FIN JANVIER.

You can encourage Patricia in her journey by making a donation, for she takes these risks to raise funds as much as possible. 

Don't forget to download the "How to do" notice in English to help you use the French crowdfunding platform.

Our objective: 4550€ at END JANUARY.

MERCI DE L'AIDER A GAGNER SON PARI. MERCI DE SOUTENIR GENET & AYELECH.

THANK YOU TO HELP HER TO SUCCEED. THANK YOU FOR SUPPORTING GENET & AYELECH.



Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Patricia, le retour / Patricia is BACK

PLUS POUR PLUS - MORE FOR MORE

J-5, état des lieux / D-5, Inventory